Cлова на букву "N"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
2NAM
1NAROD
1NATURE
1NET
20NEW
1NIAGARA
1NIKE
1NIKOLAI
1NOEL
2NORTHERN
1NOS
2NOTRE
1NOUS
3NOUVELLE

Несколько случайно найденных страниц

по слову NEW

Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Европа, сама истерзанная войной, не обладает достаточной силой, чтобы снести эту китайскую стену. Россия во мгле, но нам помогло ее бедствие. Именно во время голода в России Америка сделала щедрый жест. Гувер разрушил китайскую стену. Работа Организации американской помощи незабываема. Прежде всего хотим подчеркнуть тот факт, что сейчас в мире есть только две великих страны — Россия и Америка. В России налицо сильная жажда изучать Америку и ее добрых людей. Разве не может быть так, что искусство станет средством для развития новой русско-американской дружбы? Пусть американская женщина с ее острым умом поможет нам в решении нашей задачи! Во время путешествия сюда мы пересекли всю Европу. В Берлине, Риме, Париже и Лондоне мы не нашли ничего, кроме музеев, смерти и разочарования. Америка — наша последняя, но великая надежда! Приветствуем и благодарим американский народ! ‹Сентябрь — до 2 октября 1922› Примечания ‹ Заявление для американской печати › (с. 348). — Газ. «New York Times», 1922, 2 окт. Датируется: 1922, до 2 октября. Печатается в обратном переводе с английского языка на русский по изданию: Дести М. Нерассказанная история // Дункан А. Моя жизнь. Моя Россия. Мой Есенин: Воспоминания. М., 1992. С. 274. В номере газеты, в котором напечатан текст...
Входимость: 1. Размер: 145кб.
Часть текста: сад», М., 1922, ‹с. 7›, ст. 747—769, под заглавием «Из трагедии „Пугачов“» ‹монолог Бурнова из 7-й главы›. Печатается и датируется по наб. экз. — вырезка — Пугачов, М., 1922, с исправлением ст. 520 «Уж три ночи, три ночи пробираясь сквозь тьму» вместо «Уж три ночи, три ночи пробиваясь сквозь тьму» по автографу и авторскому исправлению в неполной машинописи; ст. 894 «Бейте! Бейте прям саблей в морду!» по автографу и отд. изданию (Пг., 1922). В книге С. Есенина «Стихи скандалиста» имеется искажение ст. 484 «Посылаются заматерелые разведчики» вместо «Посылаются замечательные разведчики», которое не вводится в свод вариантов. Черновой автограф под названием «Поэма о великом походе Емельяна Пугачова» — (РГАЛИ), без посвящения, с датой «1921. Ст. стиль — февраль — август. Новый — март — август». Первоначальное заглавие «Пугачов» густо зачеркнуто и ранее не прочитывалось. Это самый большой известный нам черновик Есенина, в котором зафиксированы разные стадии творческой работы поэта. Рукопись с вариантами по объему в четыре раза...
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: 1916 г. "Что бы между нами ни было...". 1920 г. Запись в альбоме Б. М. Зубакина. Конец 1923 г. Запись для А. Крученых. 21 ноября 1925 Запись для А. Крученых Запись на книге А. Кусикова и В. Шершеневича "Коробейники счастья". 1920-1921 гг. Запись при посещении И. И. Ясинского. 21 февраля 1916 г. Надписи к выставке "рисунков" А. А. Есениной. 1925 г. О М. В. Фрунзе. Июль - август 1924 г. Подпись под стихотворением П. И. Чагина. 1924 г. Рисунок и надписи "Под сим крестом..." и др. 1921 г. Шуточная запись в альбоме А. Крученых. 1921 г. Записи о публикациях, планы сборников, перечень изданий: Запись о стихотворении "Лисица". 1915-1916 г. Наброски плана сборника или разделов сборника "Голубая трава". Июль - август 1916 г. Наброски состава разделов сборника "Преображение" (а-д). 1918 г. Набросок плана предполагаемого номера журнала. Конец осени 1925 г. Перечень 2 журналов и 1 газеты 1915-1918 гг., где печатался Есенин. Сентябрь - октябрь 1925 г. Перечень вышедших авторских сборников. 1916-1925. 1925 г. Перечень изданий, где напечатаны ранние стихотворения Есенина. Сентябрь - октябрь 1925 г. Перечень книг, планируемых к изданию Московской Трудовой Артелью Художников Слова. 18 января 1919 г. Перечень стихотворений для неустановленного издания. 1925 г. Перечень стихотворений, намеченных для включения в неизвестный сборник. 1919 г. План сборника "Рябиновый костер". Октябрь 1924 г. Помета над списком стихотворений "За горами, за желтыми долами....". Сентябрь - октябрь 1925 г. Помета над списком стихотворения "Опять раскинулся узорно...". Сентябрь - октябрь 1925 Помета о размещении в подборке 5-ти стихотворений 1915-1919 гг. Помета под текстом поэмы "Небесный барабанщик". Сентябрь - октябрь 1925 г. Помета при составлении 1-го тома Собрания стихотворений. Сентябрь 1925 г. Надписи на книгах: В этом подразделе представлены владельческие надписи...
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Дарственная надпись Dickinson T. H. [1921] 126. T. H. DICKINSON На титул. л. кн. «Трерядница»: М.: Имажинисты, 1921. mr. T. Dickeнson на воспоминание   о России   С.  Есенин   1921.  ноябрь 21. Примечания 126. T. H. Dickinson (Т. Г. Дикинсону) (с. 150). — Печатается и датируется по фотокопии (РГАЛИ). Опубликовано: Mc Vay Gordon. Sergey Esenin — new materials. — Журн. «Scottish Slavonic Review». Glasgow, 1986, № 6, р. [96] (факсимиле надписи). Книга с надписью хранится в Славянской Коллекции Нью-Йоркской Публичной Библиотеки (США). Дикинсон Томас Герберт ( Dickinson Thomas Herbert; 1877 — 1961) — писатель, драматург, педагог. Приехал в Россию в 1921 г. с миссией «ARA» (American Relief Administration — «Американская администрация помощи»). Деятельность этой организации была разрешена в РСФСР в связи с голодом в Поволжье. Возможно, Дикинсон был поклонником Айседоры Дункан, посещал особняк на Пречистенке, где жила танцовщица, и там познакомился с Есениным.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Есенин — Дункан А., после 15(?) сентября 1923. Есенин С. А. Письмо Дункан А., после 15(?) сентября 1923 г. Москва // Есенин С. А. Полное собрание сочинений: В 7 т. — М.: Наука; Голос, 1995—2002. Т. 6. Письма. — 1999 . — С. 159. А. ДУНКАН После 15 (?) сентября 1923 г. Москва Milaia Isadora! Ia ne mog priehat potomuchto ochen saniat. Priedu v Ialtu. Liubliu tebia beskonechno tvoi Sergei. Irme privet. Isadora!!! Примечания А. Дункан . После 15 (?) сентября 1923 г. (с. 159). — Журн. «Scottish Slavonic Review», Glasgow, 1986, № 6, Spring, p. 98 (факсимиле); р. 99 (печ. текст; публ. Г. Маквея). Печатается по факсимиле. По сведениям публикатора, оригинал находится в коллекции Ирмы Дункан (Dance Collection at the New York Public Library, USA). Датируется предположительно: по содержанию, возможно, является ответом на приведенную ниже телеграмму. Ia ne mog priehat ... <Я не мог приехать...> — 15 сент. А. Дункан, уехавшая на гастроли, телеграфировала Есенину из Баку: «Выезжаем понедельник Тифлис приезжай туда телеграфируй выезде Ориант навеки люблю — Изадора» (Письма, 228). Priedu v Ialtu . <Приеду в Ялту.> — В Ялту Есенин не приехал. Irme — т. е. И. Дункан.

© 2000- NIV