Cлово "ОШИБКА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y
Поиск  

Варианты слова: ОШИБКИ, ОШИБОК, ОШИБКУ, ОШИБКОЙ

Входимость: 7.
Входимость: 6.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 7. Размер: 85кб.
Часть текста: песнями, похоронными плачами и частушками. Заглавие перекликается с древнерусским названием «Слово о полку Игореве» и повторяет черновое (более расширенное) есенинское наименование другой поэмы — «Поэма о великом походе Емельяна Пугачева». Песнь о великом походе (с. 116) — З. Вост., 1924, 14 сент., № 677; журн. «Октябрь», М., 1924, № 3 ‹сент.-окт.›, с. 149—155; журн. «Звезда», Л., 1924, № 5 ‹ноябр.›, с. 5—18; Р. сов. ‹дек. 1924›; Есенин Сергей. Песнь о великом походе, М.—Л., 1925. Печатается по наб. экз. (вырезка кн. «Песнь о великом походе») с исправлениями по всем другим источникам ст. 183 «Человечий язык» вместо «Человеческий язык»; ст. 268—269 «Ни ногатой вас не взять, / Ни рязанами» вместо «Ни ноготой вас не взять, / Ни рязанами»; ст. 284 «Ну и как же тут злобу» вместо «Ну и как же ту злобу»; ст. 345 «Не вожак, а соцкий» вместо «Не вожак, а сотский», ст. 403 «Без огней не спит» вместо «Без огня не спит» и ст. 525 «На заре, заре» вместо «На заре, на заре». Пунктуация и графическое деление текста уточнено по авторским пометам в списке В. И. Эрлиха. В наб. экз., корректуре и Собр. ст. поэма...
Входимость: 6. Размер: 80кб.
Часть текста: Есенин включил в первый том подготовленного им в 1925 году трехтомного «Собрания стихотворений» (Собр. ст.). Основным источником текста для первого тома (так же, как для второго и третьего томов) является так называемый наборный экземпляр — рукопись, по которой в ноябре-декабре 1925 г. осуществлялся набор Собр. ст. (хранится в ГЛМ {Здесь и далее указания на архивные фонды опущены, когда речь идет о фондах С.А.Есенина. В прочих случаях фонды поименованы}). Эта рукопись была подготовлена Есениным в течение второй половины 1925 г. В работе принимали участие С.А.Толстая-Есенина и редактор издательства И.В.Евдокимов. Наборный экземпляр представляет собой собрание различных материалов. В нем соединены отдельные страницы из целого ряда сборников Есенина, вырезки из газет и журналов, машинописные списки (значительная часть этих списков готовилась не в связи с работой над наб. экз., а много раньше и с другими целями), рукописные списки, выполненные С.А.Толстой-Есениной и некоторыми другими лицами. Подобный характер рукописи, объединение в ней различных по времени возникновения и подготовки материалов связаны, в частности, с историей работы над ней. Как известно, замысел собрания сочинений возник у Есенина еще в 1923 году, вскоре после возвращения на родину из зарубежной поездки (связь этого замысла с «Тельцом», «Руссеянью» и другими предшествующими сборниками в данном случае мы здесь не затрагиваем). Этот замысел оставался в центре внимания поэта и в 1924...
Входимость: 3. Размер: 9кб.
Часть текста: 1995—2002. Т. 6. Письма. — 1999 . — С. 189—191. Г. А. БЕНИСЛАВСКОЙ 17 декабря 1924 г. Батум Милая Галя. Я совершенно не ожидал, чтобы книжку выпустили с такими грубыми ошибками и ужасными пропусками. Неужели Вам не давали держать корректуру? Она меня обрадовала и огорчила. Теперь дело вот в чем. Мне выслали из Армении 400 руб. Куда они попали, я не знаю. Я собирался в Москву и дал адрес Ваш, но потом я их предупредил, что не еду, и дал адрес другой. Не знаю, куда они попали. Если попадут к Вам, направьте ко мне. Я не знаю, как Вы живете. Думаю, что у Вас не хватило смекалки сходить на Большую Дмитровку, 10, в отделение «Зари Востока», спросить там Фурмана, взять комплект, переписать, что мной напечатано, и продать хоть черту, хоть дьяволу, чтоб только у Вас были деньги. Газетной вырезкой не сдавайте. Будут меньше платить. Потом соберите, ради бога, из Питера все мои вещи в одно место. Ведь я неожиданно могу нагрянуть, а у меня шуба в Питере. Потом вот что еще (это выход для денег): соберите 6 новых поэм, помещенных в «Заре Вост<ока>», и продайте книжкой Ионову. По 1 руб. 2 новых я вышлю Вам на днях. Работается и пишется мне дьявольски хорошо. До весны я могу и не приехать. Меня тянут в Сухум, Эривань, Трапезунд и Тегеран, потом опять в Баку. На днях высылаю Вам...
Входимость: 3. Размер: 57кб.
Часть текста: подол». [Город российского захолустья.] Поволжский городок. В притон входят четыре повстанца. Один из них Номах. 2 тайных посетителя. Кабатчица, судомойка и подавщица. Затем порядок слов в ремарке изменен простановкой цифр: Номер варианта Вариант II Тайный притон с паролем «Авдотья, подними подол». Поволжский городок. 2 тайных посетителя. Кабатчица, судомойка и подавщица. В притон входят четыре повстанца. Один из них Номах. Ремарка, не вошедшая в текст: Кабатчица подает посетителям. Номер строфы Номер варианта Вариант 667 I Самый чистый, самый настоящий   II Спирт самый чистый,     Самый настоящий. После 672 ремарка отсутствует. 1-й повстанец {В тексте слова 1-го повстанца в большинстве случаев отданы Барсуку, слова 2-го - 1-му, а 3-го -2-му. 3-го повстанца среди действующих лиц нет} Номер строфы Номер варианта Вариант 673 I Эй, тетка Дуня!     Дай-ка и нам   II как в тексте. После 673 зачеркнуто : Номер варианта Вариант I 2-й повстанец II   Кабатчица , как в тексте . После 674 слова 2-го повстанца . Номер строфы Номер варианта Вариант 677 I Да, сегодня   II как в тексте....
Входимость: 3. Размер: 92кб.
Часть текста: обратился к известному литературоведу и филологу Л. с предложением о полемике по поводу обстоятельств смерти Есенина. Давно хотелось поспорить на эту тему с разумным человеком, но убежденным сторонником версии самоубийства Есенина, не раз выступавшим об этом в печати. Со своей стороны вышел на эту тему в 2004 году, работая над статьей «Анна Ахматова и Сергей Есенин». Тогда обнаружились некоторые признаки, что в 1920-е годы Ахматова, Лукницкий, и особенно Мандельштам, по крайней мере, сомневались в версии самоубийства поэта. В год выхода сериала «Есенин» попался номер «Комсомольской Правды в Украине» с обсуждением этой темы, где очень удивила явная ложь судмедэксперта С. Никитина. С исследования, как и почему лгут в этом деле судмедэксперты, началась работа «Убийство Сергея Есенина» (полный вариант на сайте esenin.niv.ru ). На том этапе были использованы только материалы, имевшиеся в Интернете. К 2008 году были изучены также материалы изданий «Смерть Сергея Есенина» (М., ИМЛИ РАН, 2003), «Следственное дело В. В. Маяковского» (М., Эллис Лак 2000, 2005) и материалы, представленные в Интернете С. П. Есениной (сайт esenin.ru ). В итоге выводы работы «Убийство Сергея Есенина», высказанные в заключительной статье «Сомнений в убийстве Есенина уже нет» в основном...

© 2000- NIV