Cлово "ЯЗЫКОВ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y
Поиск  

Варианты слова: ЯЗЫКОВЫЙ, ЯЗЫКОВОЕ, ЯЗЫКОВА, ЯЗЫКОВОЙ

Входимость: 2.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: (р. 1906), жившая в 1925 г. в "Англетере". Она пояснила принцип расположения и нумерации квартир в гостинице. [ 3 ] Стиль, орфография и пунктуация документа. Сверено по копии, напечатанной в сборнике "Смерть Сергея Есенина: Документы, факты, версии" (М.: Наследие, 1996. С. 376.) Уточнения произведены по публикациям "акта" в книгах: Эдуард Хлысталов. "13 уголовных дел Сергея Есенина" (М.: Русланд, 1994. С. 77); Станислав Куняев, Сергей Куняев. "Сергей Есенин" (М.: Молодая гвардия, 1995. С. 542 - 543). [ 4 ] Установлено: Н. М. Горбов принят кандидатом в члены РКП(б)14 января 1925 г., почти спустя год со дня смерти В. И. Ленина. [ 5 ] Следовало писать: РКП(б). [ 6 ] Стиль автора. [ 7 ] Выделено нами. - В. К. К этой загадочной фразе Н. М. Горбова мы ниже вернемся. [ 8 ] Настоящий акт впервые опубликовал (с сокращениями и разночтениями) и кратко прокомментировал исследователь гибели Есенина Эдуард Хлысталов. Здесь текст сфальсифицированного документа сверен с ксерокопией, напечатанной в сборнике "Смерть Сергея Есенина: Документы, факты, версии" (М.: Наследие, 1996. С. 392-394). [ 9 ] Так в тексте. - В. К.. [ 10 ] Потир - литургический сосуд для освящения вина и принятия причастия. [ 11 ] Занимаемая Н. А. Клюевым жилплощадь составляла 28,7 кв. м. [ 12 ] Приводим список обитателей дома №45 по ул. Герцена, составленный чекистом И. П. Цикирия 30 ноября 1925 г.: "1. Снарский М. Л. (выбыл). 2. Денисов Петр Герас. 3. Мансуров Павел Андр. 4. Клюев Ник. Алексеев. 5. Поляков Вяч. Ив. 6. Яковлев Ал. Арс. 7. Фомин Павел Степ. 8. Бржезанский О. И. 9. Верин Влад. Фед. 10 Волков Ал. Павл. 11. Стеничев Гл. Андр. 12. Федоров Конст. Мих. 13. Гоголин. 14. Фомичев Фед. К. 15. Мясохладобойня. 16. Ларсон Густ. Густ.". [ 13 ] Специально обратим внимание ...
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: Академии наук. История трагической любви двух необычайно одаренных людей - всемирно известно aмериканской танцовщицы Айседоры Дункан и гениального русского поэта Сергея Есенина. Удивительная жизнь 'божественной босоножки', отмеченная то роскошью, то нищетой, была полна бурных страстей и страшных трагедий. Ее уважали за мастерство и талант. Ей завидовали - за любовь публики, независимость поведения, покровительство сильных. Ее последняя любовь с русоволосым русским поэтом сыграла странную роль в судьбе танцовщицы. Эту любовь, близость к есенинскому окружению и преклонение перед революцией в России вспоминают чаще, чем яркую творческую жизнь великой танцовщицы Айседоры Дункан. Не гляди на запястья И с плечей её льющийся шёлк. Я искал в этой женщине счастья, А нечаянно гибель нашёл... Я не знал, что любовь - зараза, Я не знал, что любовь - чума. Подошла и прищуренным глазом Хулигана свела с ума. Жить - так жить, Любить - так уж влюбляться. Сергей Есенин Страницы любви Великого поэта к известной танцовщице я посвящаю Празднику всех влюбленных и хочу начать с истории Дня Святого Валентина, истоки, которого восходили еще в Древнем Риме, где существовал обычай молодыми людьми и девушками, чествовать в середине февраля бога Луперкуса. В конце третьего века нашей эры император Римской империи Клавдий издал указ, запрещающий молодым мужчинам жениться. Клавдий вел постоянные войны и потому нуждался в дееспособной армии. А женатые солдаты, по его мнению, были плохими солдатами. Один из христианских епископов Валентин пренебрегал указом императора и тайно венчал, а потом и укрывал пришедших к нему за помощью влюбленных. За что и был казнен 14 февраля 270 года. Неудивительно, что о Валентине не забыли и избрали покровителем Всех Влюбленных. Прошло еще 200 лет. И церковные иерархи обратили внимание на то, что дата казни Валентина ...
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: Вам письмо, книги, еще письмо, ждал от Вас хоть какого-нибудь ответа и не получил его, и мне кажется, что Вы, по-видимому, обиделись на что-то. Уж не за Клюева ли и мое мнение о нем? Не за Блока ли? Я очень много думал, Разумник Васильевич, за эти годы, очень много работал над собой, и то, что я говорю, у меня достаточно выстрадано. Я даже Вам в том письме не все сказал, по-моему, Клюев совсем стал плохой поэт, так же как и Блок. Я не хочу этим Вам сказать, что они очень малы по своему внутреннему содержанию. Как раз нет. Блок, конечно, не гениальная фигура, а Клюев, как некогда пришибленный им, не сумел отойти от его голландского романтизма. Но все-таки они, конечно, значат много. Пусть Блок по недоразумению русский, а Клюев поет Россию по книжным летописям и ложной ее зарисовки всех приходимцев, в этом они, конечно, кое-что сделали. Сделали до некоторой степени даже оригинально. Я не люблю их главным образом как мастеров в нашем языке. Блок — поэт бесформенный, Клюев тоже. У них нет почти никакой фигуральности нашего языка. У Клюева они очень мелкие ( «черница-темь сядет с пяльцами под окошко шить златны воздухи», «Зой ку-ку загозье, гомон с гремью шыргунцами вешает на сучья», «туча — ель, а солнце — белка с раззолоченным хвостом» и т. д.). А Блок исключительно чувствует только простое слово по Гоголю, что «слово есть знак, которым человек человеку передает то, что им поймано в явлении внутреннем или внешнем». Дорогой Разумник Васильевич, 500, 600 корней — хозяйство очень бедное, а ответвления словесных образов — дело довольно скучное. Чтобы быть стихотворным...
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: фрагмент С. Есенин разговаривает о литературе и искусстве С. Есенин разговаривает о литературе и искусстве 1 1919 г. Есенин неподражаемо читал свои стихи: в кругу близких, в клубах, в кафе, на бульварах. Но насколько хорошо Есенин читал стихи, настолько же плохо он говорил с эстрады. Есенин не был оратором. Говоря в общественных местах, перед посторонней публикой, он долго подыскивал нужные обороты речи, бесконечно тянул неопределенные междометия, иногда неожиданно, с силой выбрасывал отдельные слова, отдельные короткие фразы. Он интенсивно размахивал руками, стараясь помочь себе жестами. Не найдя нужного ему слова, нужного оборота речи, он часто заменял их жестикуляцией и мимикой. И, несмотря на трудности, с какими сопряжено было для него публичное выступление, он неоднократно выступал с речами: об искусстве, о своих стихах. Он учился ораторскому искусству так же, как учатся плавать: смело бросал себя, как в омут, в толпу. Но говорить перед большой аудиторией связно и плавно ему удавалось редко. Аудитория почти всегда добродушно относилась к Есенину, выступавшему с речами. Однажды он в кафе «Домино» пытался произнести речь о литературе. Он долго тянул что-то невнятное. Слушатели не выдержали, начали подсмеиваться над оратором. Послышались возгласы: – Поэт-то ты, Есенин, хороший, а говорить не умеешь! Брось! Лучше читай стихи! Есенин не докончил речи, виновато махнул рукой и сошел с эстрады. – Я не оратор. Это правда. Я не оратор, – оправдывался он, подойдя ко мне. 2 Есенин читает В. Розанова. Читает запоем. Отзывается ...
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Осенью 1920 года примкнула к имажинистам. Тогда началась дружба с Сергеем Есениным. Публиковала в сборниках свои стихи, читала их с эстрады в "Кафе Поэтов" и "Стойле Пегаса" - так называется "кофейный" период поэзии. Вначале 1924 года, после разрыва с Сергеем Есениным уехала в Ленинград, где 12 мая 1924 года родился ее единственный сын, ныне известный математический логик, философ, правозащитник и поэт Александр Сергеевич Есенин-Вольпин (проживает в США с 1972 года, когда был выдворен за свою правозащитную деятельность из СССР). С переездом в Ленинград начинается активная переводческая работа Надежды Давыдовны, она переводит без подстрочника, в основном европейскую классику и современных ей писателей, блестяще воспроизведя индивидуальный стиль авторов. Опыт поэта помогал ей создавать шедевры поэтических переводов, в том числе знаменитые циклы Гёте, Овидия, Гюго и др. Оказавшись во время эвакуации в Туркмении, Надежда Давыдовна выучила туркменский язык и много переводила классическую туркменскую поэзию, фольклор и стихи советских поэтов. Объем переведенного Надеждой Давыдовной Вольпин огромен, это тысячи страниц текстов. Она была глубоко и широко образованным человеком, знала наизусть великое множество стихов, в том числе и латинских подлинников, а также тех...

© 2000- NIV