Cлово "ЛЕЙБ, ЛЕЙБА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y
Поиск  

Варианты слова: ЛЕЙБУ, ЛЕЙБОЙ

Входимость: 9.
Входимость: 4.
Входимость: 3.
Входимость: 3.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 2.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 9. Размер: 9кб.
Часть текста: сест<ра> милосердия. Был врач и вспрыснул морфий. Дорогой мой Монилейб! Ради Бога, простите меня и не думайте обо мне, что я хотел что-нибудь сделать плохое или оскорбить кого-нибудь. Поговорите с Ветлугиным, он Вам больше расскажет. Это у меня та самая болезнь, которая была у Эдгара По, у Мюссе. Эдгар По в припадках разб<ивал> целые дома. Что я могу сделать, мой милый Монилейб, дорогой мой Монилейб! Душа моя в этом невинна, а пробудившийся сегодня разум повергает меня в горькие слезы, хороший мой Монилейб! Уговорите свою жену, чтоб она не злилась на меня. Пусть постарается понять и простить. Я прошу у Вас хоть немного ко мне жалости. Любящий вас всех Ваш С. Есенин. Передайте Гребневу все лучшие чувства к нему. Все ведь мы поэты-братья. Душа у нас одна, но по-разному она бывает больна у каждого из нас. Не думайте, что я такой маленький, чтобы мог кого-нибудь оскорбить. Как получите письмо, передайте всем мою просьбу простить меня. Примечания М. Л. Брагинскому . Конец января 1923 г. (с. 152). — НЖ, 1957, кн. 51, с. 114 (в очерке А. Ярмолинского «Есенин в Нью-Йорке»). Печатается по первой публикации. По свидетельству публикатора, письмо написано на почтовой бумаге гостиницы «The Great...
Входимость: 4. Размер: 54кб.
Часть текста: после Америки. Перед Америкой мне Европа показалась старинной усадьбой. Поэтому краткое описание моих скитаний начинаю с Америки. ВОТ «PARIS» {Пароход «Париж» ( искаж. англ. )} Если взять это с точки зрения океана, то все-таки и это ничтожно, особенно тогда, когда в водяных провалах эта громадина качается своей тушей, как поскользающийся... (Простите, что у меня нет образа для сравнения, я хотел сказать — как слон, но это превосходит слона приблизительно в 10 тысяч раз. Эта громадина сама — образ. Образ без всякого подобия. Вот тогда я очень ясно почувствовал, что исповедуемый мною и моими друзьями «имажинизм» иссякаем. Почувствовал, что дело не в сравнениях, а в самом органическом.) Но если взглянуть на это с точки зрения того, на что способен человек, то можно развести руками и сказать: «Милый, да что ты наделал? Как тебе?.. Да как же это?..» Когда я вошел в корабельный ресторан, который площадью немного побольше нашего Большого театра , ко мне подошел мой спутник и сказал, что меня просят в нашу кабину. Я шел через громадные залы специальных библиотек, шел через комнаты для отдыха, где играют в карты, прошел через танцевальный зал, и минут через пять чрез огромнейший коридор спутник подвел меня к нашей кабине. Я осмотрел коридор, где разложили наш большой багаж, приблизительно в 20 чемоданов , осмотрел столовую, свою комнату, две ванные комнаты и, сев на софу, громко расхохотался. Мне страшно показался смешным и нелепым тот мир, в котором я жил раньше. Вспомнил про «дым отечества» , про нашу деревню, где чуть ли не у каждого мужика в избе спит телок на соломе или свинья с поросятами, вспомнил после германских и бельгийских шоссе наши непролазные дороги и стал...
Входимость: 3. Размер: 110кб.
Часть текста: 440, 521, 522 Агрба В. 643 Адонц Г. Г. 640 Азадовский К. М. 360, 362 «Азнефть», трест (Баку, 1925 г.) 209 Айвазян М. А. 608 Айзенштат Давид Самойлович (1880—1947), книготорговый работник. Работал в книжной лавке художников слова «Библиофил» (Москва, ул. Б. Никитская, 15), открытой осенью 1919 г. на кооперативных началах совместно с Есениным, А. Б. Мариенгофом и др. Письма Есенина к Айзенштату неизвестны, но о них есть сведения в других источниках. Известны 2 дарственные надписи Есенина Айзенштату 119, 121, 141, 142, 154, 535, 561 Аквилано С. 496, 497 Акимова М. В. 749 Аксельрод Иосиф Вениаминович, знакомый Есенина, служащий 3-й типографии «Транспечати» г. Москвы 214 Аксенов Иван Александрович (1884—1935), поэт, прозаик, драматург, переводчик, искусствовед 150, 550, 703 Алабин П. В. 317, 420, 468 Александр II 409 Александра Федоровна (Феодоровна; урожд. принцесса Гессенская Алиса-Виктория-Елена-Луиза-Беатриса) 374, 379, 479 Александров П. С. 463 Александрова (Грацианская) Н. О. см. Гербстман Н. И. Александровский В. Д. 693 *Алексеев А. М., устроитель литературных вечеров в Москве. Известна записка Есенина к нему в ответ на письмо Алексеева 163, 583, 584 Алексей Михайлович см. Чернышев А. М. и Ремизов А. М. (с. 125) Алеша Попович 515 Анастасия Николаевна, вел. княжна 379 Анатолий см. Мариенгоф А. Б. Ангарский (наст. фамилия Клестов) Николай Семенович (1873—1941), издательский и партийный работник, критик 180 *Андреев Леонид Николаевич (1871—1919), прозаик, драматург, публицист. Известно 1 письмо и 1 дарственная надпись Есенина Андрееву 86, 402, 403 Андреева М. Ф. 531 Анна Карловна см. Боане А. К. Антология, невышедший сб. 168, 593 Антонина Александровна см. Чернашкина (урожд. Пышкина) А. А. 547 Антонов А. С. 480 Антонов С. Ф. 609 Анюта см. Сардановская А. А. Апирина Евгения Григорьевна, знакомая Есенина 182 («2-я...
Входимость: 3. Размер: 1кб.
Часть текста: Дарственная надпись Брагинскому М. Л. [1923] 192. М. Л. БРАГИНСКОМУ На кн. «Собрание стихов и поэм». Т. 1. Берлин; Пб.; М.: Изд-во З. И. Гржебина, 1922: Дорогому   другу — жиду Мани-Лейбу. ‹Январь 1923› Примечания 192. М. Л. Брагинскому (с. 216). — Печатается по тексту: Левин В. Есенин в Америке. — Газ. «Новое русское слово». Нью-Йорк, 1953, 13 авг., № 15083. Датируется по воспоминаниям В. М. Левина. Книга с надписью была у М. Л. Брагинского. Местонахождение ее в настоящее время неизвестно. Брагинский Мани Лейб (наст. фам., псевд. Мани-Лейб; 1884—1953) — поэт, переводчик; переводил произведения Есенина на идиш.
Входимость: 2. Размер: 80кб.
Часть текста: Виктор Кузнецов, 1997 год. ТАЙНА ГИБЕЛИ ЕСЕНИНА (Часть 2) ГЛАВА XIII ПРИКАЗ ОТДАЛ ТРОЦКИЙ Эта часть исследования вызовет, наверное, наибольшее сопротивление и раздражение наших оппонентов. За последние годы вышло немало книг о Троцком - этом "демоне революции" (И. Дойчер, Н. Васецкий, Д. Волкогонов и др.). Почти все они под флером академической объективности реанимируют труп главного революционного палача, бесконечно комментируют его бредовые прожекты мирового пожара (идея "перманентной революции", заимствованная у торговца отечеством, агента кайзеровской Германии Гельфанда-Парвуса). Давно стало общим местом наблюдение, что облеченные властью тираны и диктаторы нередко баловались искусством. (Ленин питал слабость к музыке, Сталин - к стихам, Гитлер - к живописи.) Троцкий, в молодости переводивший на украинский язык басни Крылова, мнил себя большим эстетом в литературе. Некоторые его оценки творчества современников самостоятельны, не лишены наблюдательности и лихости ума. Например, он не принял натужно-уличной крикливости Маяковского, несмотря на весь его революционный пафос. Но Троцкий еще в детстве "ушибся" социологией и политикой - эта болезнь постоянно давала себя знать при анализе тончайших явлений литературы. "Стиль - это класс, - пишет он, - и не только в художестве, но прежде всего в политике". Для него агитки Демьяна Бедного - "явление совершенно небывалое, единственное в своем роде", Безыменский - "надежда" поэзии. От стихов Есенина, пишет Троцкий, "попахивает средневековьем", как и от всех произведений "мужиковствующих". Отстаивая интернациональную алгебру, он выхолащивал образную специфику художественного слова. Очевидно,...

© 2000- NIV